dilluns, 27 de juliol de 2009

VALENCIÀ vs. CATALÀ. Digues-me negatiu, però, això ja està perpetrat...


Revisant correspondència electrònica antiga, trobo uns correus que vaig creuar amb els responsables de la web del ministeri espanyol de presidència. Crec que és prou colpidor de lo fatxes políticament correctes que són els socialistes espanyols i torracollons que pot arribar a ser un servidor.
Serveixi també per si, com deia l'Albert, una nit trobo al meu carrer, un cotxe que m’espera sense llums i amb el motor en marxa...
Una nit del mes de desembre del 2004 vaig entrar a les planes del ministeri d’hisenda espanyol, no me’n recordo per què fer. Quan vull triar l’idioma, quedo perplex quan a més del gallec, de l'èuscar i del català, també es pot consultar en “valencià”, no puc evitar de fer un cop d’ull, més perplexitat encara, no s’han molestat ni en ficar cap variant dialectal del valencià, de fet l’enllaç porta a la mateixa plana que la versió catalana, dos enllaços de dos llengües diferents que porten a la mateixa traducció.
Interessant.

No puc estar-me d'enviar un correu demanant perquè no esta la web també en mallorquí o en altres llengües espanyoles com l’aranès o el bable, i també en varietats dialectals del castellà com l’andalús, que si tenen un sistema operatiu güindous també podrien tenir el preciós enllaç a hisenda...
El correu també l’envio a ERC de l’Alt Empordà, de seguida es posa en contacte amb mi en Francesc Canet, m’explica que els diputats d’ERC estan treballant el tema al congrés dels diputats.

Dos mesos més tard no hi ha resposta per part dels responsables de la web i els hi torno a escriure aquest cop a la plana de "presidéncia" a veure que passa. Al dia següent em contesten diguen-me que ho re-envien als responsables de la plana d’hisenda (els que no contesten), els hi dic que hisenda depèn d'ells i llavors haurien de ser vàlids per donar una resposta.

Vuit mesos després!!! Si, si, vuit mesos, em contesten diguen que ells consideren oficials les llengües que són oficials segons els estatuts d’autonomia de cada comunitat, així el País Valencià, ui, perdó, que ara és la Comunitat Valenciana, disposa d’un flamant idioma nou i totalment diferent del català, tant, que cal un enllaç apart!!! Tenen la barra de, pedagògicament, explicar-me també que l’aranès i el bable no son idiomes reconeguts als seus corresponents estatuts, i llavors tenien raó, ara no.

Tot i així van canviar les banderetes de les comunitats, per un flamant Benvinguts i així creien que acabarien amb el problema... Sorprèn la plana d’hisenda que tot i haver canviat les banderes pels benvinguts hi han deixat dos enllaços de benvinguts, i si passes el cursor per sobre en un diu valencià... S’ha de dir que com a mínim ara s’han preocupat de fer la traducció a la varietat dialectal valenciana; a serveis, n’han posat servicis, increïble que es gastin els calés en això...

Per aquest temps s’havia aprovat el nostre malaurat Estatut, que diu que l’aranès es llengua oficial a Catalunya, com el valencià al País Valencià... Només que els experts reconeixen l’aranès com una llengua (atenció, l’Estatut diu “llengua occitana” que a Aran es diu aranès) i el valencià com un dialecte. Resulta que en aranès, benvingut es diu ”benvengut”, després d’assegurar-me que a les planes mencionades no apareix l’enllaç a l’aranès, els hi vaig tornar a escriure per saber perquè no respectaven la doctrina que ells mateixos havien creat i mai més en varen contestar... Això passava pels vols de novembre del 2006.

El fet de que no contestin evidentment és perquè no tenen una resposta vàlida que oferir, varen posar la bandera valenciana seguint la norma espanyola de dividir tot el que pugui sonar a Països Catalans amb sodomitzants arguments legals, però, quan es tracta d’aplicar la llei com en el cas de l’aranès, s’ho passen pel forro.
El cert és que si sumem la població de Catalunya, del País Valencià, de les Illes, del sud de França i Andorra, érem uns catorze milions de possibles catalanoparlants, cap a un 30% de la població espanyola, però, si treus els valencians, tens cinc milions menys, llavors ara soms vuit milions i mig de possibles catalanoparlants i cinc de la variant valenciana.
A partir d’ara intèrprets valencià-català com al Polònia...



3 comentaris:

Bidan ha dit...

Jo em faría una assegurança per les cames...

RafaJiménez ha dit...

hehehe...
Si, certament, això fans uns anys no ès podria haber fet. Alguna cosa hem guanyat...

RafaJiménez ha dit...

Haver... ès clar...